Non sei loggato (Login)

Ricerca Veloce

  • Inutility e Linx

    • Archivio Audio/Video
    • Banner
    • Blog
    • Chat
    • Foto (Cumpa)
    • Foto (EelST)
    • Ghestbuk
    • History
    • I Siti Strani
    • Piombino
    • KAAAAAAASTROX!




    • Questo forum è stato realizzato da Marok basandosi sul progetto open-source Vanilla 1.1.5a, realizzato da Lussumo. Su Internet trovate la Documentazione e la Comunità di Nerd che ci stanno dietro. A breve, rilascerò il codice sorgente di questo forum... giusto il tempo di rileggere con calma le minkiate che ho scritto! :)

Vanilla 1.1.5a is a product of Lussumo. More Information: Documentation, Community Support.

    •  
      CommentAuthorLavinia
    • CommentTime08/02/2011, 21:49
      0 punti
    Posted By: PropoliComunque cercherò d'informarmi a riguardo, frattanto sei autorizzata a picchiare chiunque sbagli grafia.

    Già immagino tanti tate shuto e mandibole rotte.
    •  
      CommentAuthorlelev*
    • CommentTime08/02/2011, 22:58
      0 punti
    (detto anche bugia o frappa)

    Perché la gente si dimentica sempre della variante Galani??? :(
    •  
      CommentAuthorPropoli
    • CommentTime08/02/2011, 23:04
      0 punti
    Posted By: lelevez (detto anche bugia o frappa)

    Perché la gente si dimentica sempre della variante Galani??? :(

    Perché la usate solo in Veneto, anzi solo a Venezia e Provincia.
    •  
      CommentAuthorArj Ranpa
    • CommentTime08/02/2011, 23:11
      0 punti
    Un secondo... ma queste bugie o frappe ogalani sono le mantovane lattughe?
    •  
      CommentAuthorGovernatòra
    • CommentTime08/02/2011, 23:16 modiFICAto
      2 punti
    Sono queste
    chiacchiere
    •  
      CommentAuthorArj Ranpa
    • CommentTime08/02/2011, 23:17
      0 punti
    Ok, le lattughe, quelle che ha fatto nonna ieri insieme al risotto con le rane...
    Ok, ora sono OT.
    •  
      CommentAuthorMetallus
    • CommentTime08/02/2011, 23:20
      0 punti
    Mi sa che qua è un caso peggiore del cicles.
    Io, per inciso, l'ho sempre chiamate chiacchiere o frappe.
    •  
      CommentAuthorArj Ranpa
    • CommentTime08/02/2011, 23:22
      0 punti
    Posted By: Metallus Mi sa che qua è un caso peggiore del cicles .

    La gomma da masticare piemontese? Ho letto qualcosa di simile dalla Littizzetto credo
    •  
      CommentAuthorPasquale
    • CommentTime08/02/2011, 23:37
      1 punto
    A me manca il sanguinaccio fatto col sangue di poRco.
    Dicono che sia illegale...'sti giovani del caaaaaaazzo.
    •  
      CommentAuthorArj Ranpa
    • CommentTime08/02/2011, 23:41
      0 punti
    Posted By: Pasquale A me manca il sanguinaccio fatto col sangue di poRco.
    Dicono che sia illegale...'sti giovani del caaaaaaazzo.

    Spostiamo tutto su CULinaria...
  1.   0 punti
    Posted By: Pasquale A me manca il sanguinaccio fatto col sangue di poRco.
    Dicono che sia illegale...'sti giovani del caaaaaaazzo.


    Dalle mie parti lo fanno ancora...anche se io non ne conosco il sapore non avendo mai auto il coraggio di assaggiarlo. Quasi tutti quelli che lo hanno assaggiato, però, mi dicono che di tutto sa tranne che di sangue, visto la cioccolata, le mandorle, lo zucchero presenti in quantità industriale nell'impasto (che in alcuni casi conterrebbe anche la pasta).

    Ora si che il thread è andato a puttane (cit), le uscite sono li, li e li...
    •  
      CommentAuthornxurt
    • CommentTime09/02/2011, 21:26 modiFICAto
      3 punti
    Posted By: Governatòra Sono queste
    chiacchiere

    Ah, i gròstoi! potevate dirlo subito! ma come diavolo parlate?
    •  
      CommentAuthorArj Ranpa
    • CommentTime09/02/2011, 21:45 modiFICAto
      1 punto
    Posted By: nxurt
    Posted By: Governatòra Sono queste
    chiacchiere

    Ah, i gròstoi ! potevate dirlo subito! ma come diavolo parlate?

    Ma che suono meraviglioso!
    •  
      CommentAuthorPropoli
    • CommentTime10/02/2011, 15:52 modiFICAto
      1 punto
    Tornando in tema sul discorso chiacchiere/chiacchere, in 'sti giorni l'unica spiegazione proposta per la caduta della semiconsonante /j/ è quella d'una dissimilazione progressiva della /cj/ precedente.
    Che magari Lavinia ha capito che cosa significa, ma per quelli non versati nelle Misteriosi Arti Della Linguistica vuol dire semplicemente che quando ci sono due suoni simili vicini ("chia" e "chie") allora uno si differenzia dall'altro per forza d'un particolare fenomeno fonetico (la dissimilazione, appunto).

    E comunque, viva anca łe fritołe!
    •  
      CommentAuthorLavinia
    • CommentTime10/02/2011, 18:56 modiFICAto
      -1 punti
    Posted By: Propoli[...] dissimilazione progressiva della /cj/ precedente.
    Che magari Lavinia ha capito che cosa significa [...]

    Piano coi termini, l'esame di Linguistica Generale non l'ho ancora manco guardato.
    :P
    •  
      CommentAuthormanila
    • CommentTime10/02/2011, 23:14
      6 punti
    Posted By: Propoli nelle Misteriosi Arti Della Linguistica

    Io non ho capito che significa questo...me lo spieghi? :ppp
    •  
      CommentAuthorPropoli
    • CommentTime10/02/2011, 23:57 modiFICAto
      -1 punti
    Posted By: manila
    Posted By: Propoli nelle Misterios i Arti Della Linguistica

    Io non ho capito che significa questo...me lo spieghi? :ppp

    Significa che sei una cagacazzo, immagino.
    •  
      CommentAuthorManovella
    • CommentTime11/02/2011, 00:08
      3 punti
    Posted By: Propoli
    Posted By: manila
    Posted By: Propoli nelle Misterios i Arti Della Linguistica

    Io non ho capito che significa questo...me lo spieghi? :ppp

    Significa che sei una cagacazzo, immagino.


    è amore è amore!!!
    •  
      CommentAuthorcarotide
    • CommentTime11/02/2011, 00:14 modiFICAto
      2 punti
    Posted By: nxurt
    Posted By: Governatòra Sono queste
    chiacchiere

    Ah, i gròstoi ! potevate dirlo subito! ma come diavolo parlate?


    Dalle mie parti (Maremma) questi si chiamano cenci!!
    •  
      CommentAuthorLavinia
    • CommentTime11/02/2011, 16:21
      0 punti
    Ieri ho gugolato un po' e ho scoperto una discussione bellissima in un forum di cucina che esordiva dicendo: "[...] Mi potreste passare una ricetta per le chiacchiere e una per le chiacchere???? Grazie!!!".
    A parte istinti omicidi che sto conservando per l'allenamento tra due ore, pensavo: chesta sta for. Ma cazzo, è la stessa parola, sarà anche la stessa roba, no? La discussione non aveva altri messaggi, però.

    Posted By: Lavinia Voti negativi: Propoli

    Checcattivo, solo perché al momento ho altro da fare!
    •  
      CommentAuthorPropoli
    • CommentTime11/02/2011, 21:05
      0 punti
    Posted By: Lavinia [...]
    Posted By: Lavinia Voti negativi: Propoli

    Checcattivo, solo perché al momento ho altro da fare!

    Solo perché i miei appunti di Linguistica Generale te li ho dati a settembre!
    •  
      CommentAuthorLavinia
    • CommentTime11/02/2011, 21:28
      0 punti
    Embè, e che c'entra? Mica c'è la scadenza fissa, tanto il programma è sempre quello!
    :D
  2.   0 punti
    Nel programma del mio esame di linguistica generale c'era tanto, forse troppo, chomsky e poco altro...ricordo solo che il concetto di "macchina vomitaparole" mi faceva un pochino schifo per via del nome.
    •  
      CommentAuthorPropoli
    • CommentTime12/02/2011, 01:45
      1 punto
    Posted By: costiquelkecosti Nel programma del mio esame di linguistica generale c'era tanto, forse troppo, chomsky e poco altro...ricordo solo che il concetto di "macchina vomitaparole" mi faceva un pochino schifo per via del nome.

    Spero che tu non abbia imparato niente.
  3.   2 punti
    Sai cosa era molto interessante? La parte in cui si trattava il cognitivismo infantile, il modo in cui si sviluppa il linguaggio con l'età, pidgin e creolo etc...
    •  
      CommentAuthormanila
    • CommentTime12/02/2011, 09:31
      3 punti
    Posted By: Manovella
    Posted By: Propoli
    Posted By: manila
    Posted By: Propoli nelle Misterios i Arti Della Linguistica

    Io non ho capito che significa questo...me lo spieghi? :ppp

    Significa che sei una cagacazzo, immagino.


    è amore è amore!!!

    Sì per qualcun altro!!!
    •  
      CommentAuthorSibilla
    • CommentTime04/03/2011, 20:30
      0 punti
    Carnevale a casa mia significa crostoli e strufoli (:
    • CommentAuthorEl
    • CommentTime05/03/2011, 11:58 modiFICAto
      -1 punti
    E comunque a casa mia quei pezzi di sfoglia fritta con sopra lo zucchero si chiamano fiocchetti, ma solo perché mia mamma li ha sempre schiacciati a metà per dargli loro la forma di papillon.
    •  
      CommentAuthorHuber
    • CommentTime27/04/2011, 14:42 modiFICAto
      6 punti
    • CommentAuthorEl
    • CommentTime27/04/2011, 15:44 modiFICAto
      2 punti
    Posted By: Huber

    ?
    •  
      CommentAuthorHuber
    • CommentTime27/04/2011, 17:52 modiFICAto
      3 punti
    Posted By: El
    Posted By: Huber

    ?


    Questione di fuso orario. Qui in Svizzera siamo su di un altro meridiano!



    (oppure ultimamente ho talmente tanto lavoro che non riesco a leggere il Buco... sembra una cazzata, ma purtroppo e' vera. L'accendiamo?)
    •  
      CommentAuthorGrammar Nazi
    • CommentTime17/06/2011, 20:30 modiFICAto
      -4 punti
    •  
      CommentAuthorGovernatòra
    • CommentTime17/06/2011, 21:26 modiFICAto
      6 punti
    Posted By: Grammar Nazi non esiste un n.2 un pò come "del meglio del nostro meglio"


    Uno che si logga come Grammar Nazi e scrive dovrebbe prima guardare la trave enorme che ha nel proprio occhio...
  4.   2 punti
    Ciao!
    Quella è una citazione tratta dalla pagina a cui rimanda il collegamento esterno il quale è blu e sottolineato.
  5.   2 punti
    Ué, genio incommensurabile, semplicemente non avevo letto tutto il testo contenuto nel link, tutto qui!
    •  
      CommentAuthorPasquale
    • CommentTime19/06/2011, 05:03
      10 punti
    Un momento...
    Voti positivi: Propoli...
    È TURNATO PROPOLI!
    PROPOLIIIIIIII! CHE FINE HAJE FATTO?!
    •  
      CommentAuthorFrash
    • CommentTime20/06/2011, 10:29
      0 punti
    Partì per un lungo viaggio alla ricerca della Cina.
    Non la trovò subito, prima vide

    - il Tibet
    - l'India comunista
    - i soviet di Milano Marittima
    - dodici palafitte blu
    - una fabbrica di telefoni cordless
    - 212 ferite da taglio infette
    - un medico di campagna
    - estesi campi da cricket
    - qualcosa del corpo
    - qualcosa del morto
    - il server centrale di Wikimedia Deutschland
    - una statua di legno del Cristo pensante
    - Gli Stati Uniti del Messico
    - Il liceo classico "Adolf Hitler"
    - I ristoranti giapponesi nell'Italia del 1948

    A questo punto, scioccato, tornò indietro in autostop lungo la Via Francigena, guadagnandosi il vitto in dracme.

    No, seriamente, dov'eri finito?
    •  
      CommentAuthorLavinia
    • CommentTime25/09/2011, 13:49
      0 punti
    Una curiosità: sto correggendo le seconde bozze di un manoscritto e mi sono imbattuta diverse volte nell'espressione "fare un infarto". Ora, non avendola mai sentita, io l'ho corretta in "avere un infarto", cercando addirittura nella fraseologia del vocabolario e di questo modo di dire neanche l'ombra. La tizia che ha scritto è di Padova, che sia un'espressione che si usa in Veneto/Friuli Venezia Giulia?
    •  
      CommentAuthorcarotide
    • CommentTime25/09/2011, 13:55
      2 punti
    Posted By: Lavinia Una curiosità: sto correggendo le seconde bozze di un manoscritto e mi sono imbattuta diverse volte nell'espressione "fare un infarto". Ora, non avendola mai sentita, io l'ho corretta in "avere un infarto", cercando addirittura nella fraseologia del vocabolario e di questo modo di dire neanche l'ombra. La tizia che ha scritto è di Padova, che sia un'espressione che si usa in Veneto/Friuli Venezia Giulia?


    In gergo medico si usa. Spesso capita di sentire il medico che dice: "La paziente ha fatto un infarto l'anno scorso, dopodichè è stata sottoposta a terapia ecc..". Ed è un uso abbastanza trasversale, nel senso che l'ho sentito sia da medici del sud che del centro-nord.
    Però è risaputo che i medici non parlano in italiano, quindi..
    :)
    •  
      CommentAuthorlelev*
    • CommentTime25/09/2011, 14:18
      0 punti
    Posted By: Lavinia Una curiosità: sto correggendo le seconde bozze di un manoscritto e mi sono imbattuta diverse volte nell'espressione "fare un infarto". Ora, non avendola mai sentita, io l'ho corretta in "avere un infarto", cercando addirittura nella fraseologia del vocabolario e di questo modo di dire neanche l'ombra. La tizia che ha scritto è di Padova, che sia un'espressione che si usa in Veneto/Friuli Venezia Giulia?

    Venetofag here.
    Ho fatto mente locale e credo che da queste parti venga usato sia "el ga fato un infarto" che "el ga avuo un infarto".

    Posted By: carotide Però è risaputo che i medici non parlano in italiano, quindi..

    W l'autocritica! :D (e l'autoironia... :) )
    •  
      CommentAuthorLavinia
    • CommentTime25/09/2011, 22:51
      0 punti
    Dell'uso medico non ne ero ovviamente al corrente, mentre un uso regionale ci stava tutto. In ogni caso ho corretto, anche perché lasciarlo sarebbe stato inutile e la gente non avrebbe capito (tranne in caso di medici e veneti). Grazie mille, ragazzi!
    :)
    •  
      CommentAuthorMarok
    • CommentTime26/09/2011, 00:34
      1 punto
    Più che un uso "medico" mi sembra un uso familiare... probabilmente non è italiano corretto, ma trovo strano che venga trovato strano.
    Così, per curiosità... voialtri dite "ho avuto il morbillo" oppure "ho fatto il morbillo"?
    •  
      CommentAuthorQiQQo
    • CommentTime26/09/2011, 00:53
      0 punti
    entrambo.
    •  
      CommentAuthorQiQQo
    • CommentTime26/09/2011, 00:54
      0 punti
    nel senso che prima lo feci, poi lo ebbi.
    •  
      CommentAuthorQiQQo
    • CommentTime26/09/2011, 00:56 modiFICAto
      4 punti
    terso post
    •  
      CommentAuthordaiconan
    • CommentTime26/09/2011, 09:20
      1 punto
    @lavinia: mi è sorta una curiosità.
    come si stabilisce il limite entro cui intervenire in qualità di correttore?
    non so che tipo di testo tu abbia fra le mani ma, a meno che sia palese che l'autrice non sappia scrivere, una correzione su una costruzione così peculiarmente veneta potrebbe impoverire il senso del discorso.
    mi vengono in mente pagine di svevo (per citare uno che amo) in cui, se il correttore vi avesse messo mano, la ricchezza linguistica dell'autore, con i suoi regionalismi e le costruzioni non propriamente rispettose gli standard della lingua italiana, si sarebbe persa.

    se invece anche tutto il resto è un disastro... vacci giù pesante ;)
    •  
      CommentAuthorLavinia
    • CommentTime26/09/2011, 11:06 modiFICAto
      3 punti
    In realtà il correttore di bozze dovrebbe correggere solo palesi errori di grammatica/battitura/ortografia, uniformare segni grafici e varie scritture (se scrivo prima "medioevale" eppoi "medievale" non va bene, se ne deve scegliere una e usarla per tutto il libro). Chi in realtà ha l'autorizzazione a poter cambiare frasi intere è il revisionatore alias l'editor, che lavora a stretto contatto con l'autore. Ma ormai correttore di bozze ed editor sono diventati una figura unica (a volte anche impersonata - purtroppo - da stagisti inesperti). Il lavoro che stavo facendo io era quello esclusivamente di correggere gli errori, semplicemente perché siamo in ritardo e l'impaginatore, che è un tizio esterno, potrebbe avere dei problemi nel mese di Ottobre. In ogni caso, ti posso assicurare che qui non siamo assolutamente nel caso di un nuovo Svevo (che anche io amo molto): prima di tutto perché l'autore è una donna; seconda cosa, il manoscritto è del genere chick-lit ed è molto di bridgetjonesiana memoria; terza cosa, ho chiesto lumi sul Veneto perché uno dei pochi riferimenti spazio/temporali presenti è che la protagonista è di Padova. È scritto in un italiano standard tendente alla colloquialità del parlato, ma i tre casi in cui ho trovato "fare un infarto" non erano dirette parole del personaggio, quindi ho preferito spiegare all'autrice che era meglio usare la forma "avere" e correggere.


    Posted By: MarokCosì, per curiosità... voialtri dite "ho avuto il morbillo" oppure "ho fatto il morbillo"?

    Ho avuto il morbillo.
    •  
      CommentAuthorMarok
    • CommentTime26/09/2011, 15:20
      3 punti
    Posted By: Lavinia
    Posted By: Marok Così, per curiosità... voialtri dite "ho avuto il morbillo" oppure "ho fatto il morbillo"?

    Ho avuto il morbillo.

    Se vi stupite della frase "ho fatto il morbillo", manca alle vostre conoscenze una larga fetta di Italia! :)
    •  
      CommentAuthorMarok
    • CommentTime16/02/2012, 23:58
      6 punti
    Coscritta

    Pura poesia...
    (un giorno voglio fare un salto in QUELLA scuola... Metallus, sai di cosa sto parlando!)
    :D
    •  
      CommentAuthorKlàpač
    • CommentTime17/02/2012, 00:03
      0 punti
    AHhahahhahha :D
    Ps quale scuola?
 

Welcome to the Handicap Site. We have cookies!