MENU:

Marok.org > Farinei > La band | Foto | Audio & Video | Testi | Fanzine | Links | Fancláb | Niùs e date

LOADING...
Sei in: Marok.org > Farinei > Testi > Il re dei beté


IL RE DEI BETÉ


Ven qui, aj-o vöja ad cuntè
‘na storia ca la parla in poc ad me e in poc ad te.
La tàca da quandi eru di masnà
quand èsi in poc gnurànt a l'era nèn na novità.

"E a scola?"

Eh! La scola, si,
i àva na pagela da ciapè càus an tel cü
per na smana o forse ad pi
per na smana o giù di lì.

Esse in betè a l’è bel per dabun,
senza studiè at poeuri essi ’n campiun,
tüta la gènt che às gira a guardè
mentre ca ‘l pasa il re dei betè.

At n’anvisi a cula volta che,
ansetà 'n sal gabinet, fümava in sigaret,
quand aj-è partije na sciupatà
e subit l'è rivà l'udur ad pulàst ed cül brüsà!

"E to mari?"

Eh! Me mari, si,
a la sübit capì cul sigaret avanda a l’è fnì,
a la dame caus an tal cü,
per na smana o forse ad pi
(che poeui ai eru set o eut di)

Esse in betè a lè bel per dabun
quando an ‘tla testa t’hei na büsa an carpiùn!
Tüta la gènt che às gira a guardè
mentre ca ‘l pasa il re dei betè!

A esse in inteligent al basta mac in mument,
ma a esse come me aj-è propi nèn da fè,
at poeuri esse sènsa cavej
o coi barbìs da piemunteis
e forse gnùn l'è pì fürb che te,
ma la tua dòna per ciulè
ven a ciamèmi propi a me

E quand al passa ‘l re dei betè
tüta la gent a s’ausa ’n pè
a s’ausu ’n pe’ masnà e vegiòt
e anche cul dòni con ‘l cussòt.
Se a t’hei in betè t’hei da èsse cuntènt:
't poeuri bitelu an cul pòst a la gènt,
a t’hei mai tort, a t’hei sempri rasùn,
davzìn a te ‘l pì fürb a smija ’n cujun,
a t’hei da ‘d’nan gènt d'ogni età
e cheicadün l'è propi mal furgià:
son lùr i prim ca s’ausu ’n pe’
quand at passi ti, re dei betè!
E la morale ‘d sa canssun
l'e che le mej esse in cujun,
i fürb ca vàgu püra a stüdiè,
che tànt ‘l mùnd a l’è ’n man ai betè

Esse in betè a l’è bel per dabun:
senza studiè at poeuri essi ’n campiun!
Tüta la gènt che às gira a guardè
mentre ca ‘l pasa il re dei betè!
Esse in betè a lè bel per dabun,
quando an ‘tla testa t’hei na büsa an carpiùn:
tüta la gènt che às gira a guardè
mentre ca ‘l pasa il re dei betè